关于仲尼适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩(tiáo),犹(yóu)掇(duō)之也翻译,仲尼适(shì)楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文以及仲(zhòng)尼(ní)适楚,出于林(lín)中,见(jiàn)佝偻者承蜩(tiáo),犹(yóu)掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也作文,仲尼适楚(chǔ),出(chū)于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之(zhī)也 断句(jù),仲尼适(shì)楚,出于(yú)林中,见(jiàn)佝偻者承蜩,犹掇之也(yě)拼音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
仲尼(ní)适楚(chǔ),出(chū)于林(lín)中(zhōng),见(jiàn)佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之(zhī)也翻译,仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之也议论文(wén)
仲尼(ní)适楚,出于林(lín)中,见说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?佝(gōu)偻(lóu)者承蜩,犹掇(duō)之(zhī)也。仲尼(ní)曰(yuē):“子(zi)巧乎(hū)!有道邪?”曰:“我有道也。
五六月(yuè)累丸二而(ér)不坠,则失(shī)者锱铢(zhū);
累三而不坠,则失者十一(yī);
累(lèi)五而不坠(zhuì),犹掇(duō)之也。
吾(wú)处身也(yě),若(ruò)厥株(zhū)拘;
吾执臂也,若槁木之枝;
虽(suī)天(tiān)地之大,万物之多,而唯蜩翼之(zhī)知。
吾(wú)不反(fǎn)不侧,不以万(wàn)物(wù)易(yì)蜩(tiáo)之翼,何为(wèi)而(ér)不!”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神(shén),其(qí)痀偻丈人之谓(wèi)乎!”
佝偻承蜩原文(wén)及(jí)翻译
该文(wén)写驼(tuó)背老人讲述自己(jǐ)苦练(liàn)捕蝉本(běn)领之事(shì),借此喻彼,以(yǐ)小喻大。
原文(wén)入(rù)下。
仲尼适楚(chǔ),出于林中,见佝偻(lóu)者承(chéng)坦谈念(niàn)蜩(tiáo),犹掇之也(yě)。
仲尼曰(yuē),子巧乎,有(yǒu)道邪。
曰(yuē),我有道也。
五六(liù)月累丸二而不坠(zhuì),则失者锱铢(zhū),累三而不坠,则失者十一让困(kùn),累五而不(bù)坠,犹掇之也。
吾(wú)处身也(yě),若(ruò)厥株拘,吾执臂也(yě),若槁木之(zhī)枝(zhī),虽天地(dì)之大(dà),万物之多(duō),而唯蜩翼之知。
吾不反不侧,不(bù)以(yǐ)万(wàn)物易蜩之(zhī)翼,何为而不得。
孔子顾谓弟子曰,用志不分,乃(nǎi)凝于(yú)神,其_偻丈人之谓乎。
1、翻译。
孔子到(dào)楚国去,经过(guò)树林,看见一个(gè)驼背老(lǎo)人正用竿子粘蝉,就(jiù)好像(xiàng)在地上(shàng)拾取一样。
孔子说:“先(xiān)生真(zhēn)是(shì)巧啊(a),有(yǒu)门道吗。
驼(tuó)背老人说,我有我的(de)办法。
经过五六个月的练习,在竿头(tóu)累叠起两个(gè)丸子而不(bù)会坠落,那么失手的情况已经很少了,迭起三个丸(wán)子而不(bù)坠落,那么失手的情况十次(cì)不会超过一次了,迭起五个丸(wán)子而(ér)不坠落,也(yě)就(jiù)会(huì)像在地(dì)面上(shàng)拾(shí)取一样(yàng)容易。
我(wǒ)立定身(shēn)子,犹如临近地面(miàn)的(de)断木(mù),我举(jǔ)竿的手臂,就(jiù)像枯木的树(shù)枝,虽然天(tiān)地很(hěn)大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想(xiǎng)后(hòu)左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意侍吵,为什么不能成功(gōng)呢(ne)。
孔子转(zhuǎn)身对弟子们说(shuō):“运(yùn)用心(xīn)志(zhì)不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是(shì)这位驼(tuó)背的老人吧。
2、说明(míng)了凡(fán)事只要(yào)专心(xīn)致(zhì)志(zhì),排除外界(jiè)的(de)一(yī)切干扰,艰(jiān)苦(kǔ)努力,集中精(jīng)力,勤学苦(kǔ)练,并持之(zhī)以恒,就一定能有所成就,即(jí)使先(xiān)天条件(jiàn)不(bù)足也(yě)不例外。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 说一个人不上道是什么意思,不上道是什么意思?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了