屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什(shén)么类(lèi)型的短语是屈打成招的屈(qū)意思是(shì)冤枉的。
关于屈打成招(zh颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗āo)的屈是什么意思(sī),屈(qū)打成招是什么类型的短语以及屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈是什么(me)意思?,屈打成招的(de)屈怎(zěn)么(me)什么意思(sī),屈打成招是什么(me)类(lèi)型的短语,屈(qū)打成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什(shén)么类(lèi)型(xíng)的短语(yǔ)
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫(pò)使无罪的人委屈(qū)地冤枉(wǎng)认罪。
屈打成招(zhāo)出自元·无(wú)名氏《争报恩》第(dì)三(sān)折:“如今把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白(bái)无罪的(de)人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成(chéng)招近义词:不(bù)白(bái)之(zhī)冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招。
反义(yì)词(cí):宁死不屈(qū)、坚贞不屈、不打(dǎ)自招、铁案如山。
屈(qū)打成招(zhāo)原文典故(gù):刘拟山(shān)家(jiā)失金(jīn)钏,掠问小(xiǎo)女奴,具承卖(mài)于打鼓者。
又掠问打鼓(gǔ)者衣服、形状,求之不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我(wǒ)居(jū)君家四(sì)十年(nián),不肯一(yī)露(lù)形声,故不知有(yǒu)我(wǒ),今则实不能(néng)忍矣。
此钏非夫人不能(néng)检点杂物,误置漆奁(lián)中耶(yé)?”如(rú)言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无完肤矣。
拟山终生(shēng)愧悔,恒自道之曰:“时时不免(miǎn)有此事,安能处处有此狐?”故仕(shì)宦(huàn)二十余载,鞠狱未(wèi)尝(cháng)以(yǐ)刑求。
译文(wén):刘拟山家丢(diū)了一(yī)只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女奴只好(hǎo)承认(自己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂的人(rén)。
刘(liú)拟山又拷(kǎo)问小(xiǎo)女(nǚ)奴那(nà)打鼓人(rén)的衣着长(zhǎng)相,去找了(le)半天都(dōu)没(méi)有找到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽(hū)然(rán)他(tā)家屋里天(tiān)棚顶上有人轻(qīng)声咳嗽了(le)一(yī)下说:“我在你家(jiā)住了四十年,从来也不愿露出(chū)身形(xíng)声音来,因此你不知道有我(wǒ),今天我实在是(shì)看不(bù)下(xià)去了。
那个金(jīn)镯子(zi)是不是你(nǐ)夫人找东西时,错放在漆盒子里了(le)吗?”按(àn)照那个(gè)声(shēng)音提醒的(de)去找,果(guǒ)然找到了,然而(ér)小女奴此时已经被打得体无(wú)完(wá颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗n)肤了。
刘拟山(因为这件事)终生愧疚后(hòu)悔(huǐ),常常(cháng)对自己说:“时时难(nán)免(miǎn)有(yǒu)这(zhè)种事,怎(zěn)么能处处有这(zhè)样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多年(nián),审(shěn)理(lǐ)案(àn)子从来没有(yǒu)刑(xíng)讯逼(bī)供过。
屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么意思
题库(kù)内容(róng):
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫招认有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖(tuō)到(dào)官中,三推(tuī)六问, 屈打成(chéng)招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成招的(de)近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有(yǒu)的(de)冤(yuān)枉,不获(huò)得(dé)昭雪的屈(qū)就蒙受不白之冤
屈打成招的反义(yì)词(cí): 宁死不屈 宁愿去(qù)死(sǐ),也不(bù)屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守节操(cāo)不屈服。
吴玉章 《辛亥革(gé)命·辛亥三月(yuè)二(èr)十九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语、状语(yǔ);含贬义(yì)
常(cháng)用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗> 成语(yǔ)结(jié)构(gòu): 复杂式(shì)成语
产(chǎn)生年代: 古代成语(yǔ)
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液(yè)ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被打不过(guò)招认
读音注意: 招,不能(néng)读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 颗粒状藕粉是假的吗,十块钱一罐的藕粉能吃吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了