陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音>具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的(de)陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了