橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不朽的意思

不朽的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:

不朽的意思p>

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵(guì)而没有(yǒu)时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了(le),其(qí)他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的(de)跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

 不朽的意思 而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富(fù)贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。不朽的意思p>

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不朽的意思

评论

5+2=