橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗

知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的(de)。

知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得(dé)饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗

评论

5+2=