橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思

妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

 妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思 致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思>

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存(cún),这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于(yú)享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这(zhè)个(gè)故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思

评论

5+2=