橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译 害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些

  害人精类似的三字词,像害(hài)人精这(zhè)样的三字成语你(nǐ)还知道哪些是类似“害人精”的三(sān)字(zì)熟(shú)语(yǔ)有:老好人(rén)、吃错(cuò)药、人来疯、唱双簧、定(dìng)心(xīn)丸的(de)。

  关(guān)于害人精类似(shì)的三(sān)字(zì)词,像害人精这样的三字成语你(nǐ)还知(zhī)道哪些以及害(hài)人(rén)精类似的三字词,类似害(hài)人精这样的三(sān)字俗语,像害人精这样的三字成语(yǔ)你还知道哪些,害人精类似三字的(de)词语,害人精类似(shì)的三字成语等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

害人(rén)精类似的三字词,像(xiàng)害人精这样的三字(zì)成语你还(hái)知道哪些

  类似“害人精(jīng)”的三字熟(shú)语有:老好人、吃错药、人来(lái)疯、唱双簧(huáng)、定(dìng)心丸(wán)。

  1、老(lǎo)好(hǎo)人指的是(shì)随和厚道,性格(gé)温柔,不愿得(dé)罪人,不会拒绝别人,缺(quē)乏原则性(xìng)的人。

  出(chū)处(chù):(1)巴金《寒(hán)夜》一:“那(nà)么你要怎(zěn)样呢?你(nǐ)有(yǒu)胆量么?你这个老好人!”(2)老舍(shě)《茶馆》第一幕:“王掌(zhǎng)柜知(zhī)道:我们(men)都是地道老好人(rén)。

  ”2、吃错药,意思是(shì):吃的药和患的病不符合,形容(róng)一个人的表(biǎo)现不正常(cháng)。

  3、人来疯,见于吴语(yǔ)、江淮官话,指有客人来的兴奋状,俗谓在(zài)客人面前胡闹,多指小(xiǎo)孩。

  出自王朝闻(wén)《凤姐的(de)个性与共性》:“论作(bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译#ff0000; line-height: 24px;'>bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译zuò)风,一个近似‘人(rén)来疯’,处处(chù)争风(fēng)头;

  一个避(bì)免到处引人注目,怕(pà)人家摸透自己的底儿。

  ”4、唱双簧是一个汉语(yǔ)词语,拼音chàng shuāng huáng,常把两人一唱(chàng)一和(hé)比喻为(wèi)唱双簧,有讽(fěng)刺意。

  出自古(gǔ)立高《隆(lóng)冬》:“大先生(shēng),别唱双簧了,你自己说(shuō)吧(ba)!”5、定心丸(wán),比喻能(néng)使人心绪安宁,不再忧虑(lǜ)的言语或行(xíng)动。

  出自茅bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译盾《子(zi)夜》:“这(zhè)回(huí)吴荪甫为的先就吃过‘定心(xīn)丸’,便不像刚才那样(yàng)慌张,他的手(shǒu)拿(ná)起(qǐ)那听筒(tǒng),坚定而且(qiě)灵快。

  ”

像(xiàng)害人精这样(yàng)的词语有哪些(xiē)?

  “害人精(jīng)”是一个三字俗(sú)语,一般用来称(chēng)呼精于干(gàn)坏事(shì)害人的人做贬义词(cí)用。

  这样(yàng)的三字俗语还很(hěn)多,比(bǐ)如:

  伪君子——比喻表面上正经(jīng),实际上卑鄙的人(rén)。

  走钢(gāng)丝——比喻做有风(fēng)险的事。

  碰钉子——比喻遭(zāo)到阻力或遭到拒绝,目的没有达到,还(hái)受到难堪。

  吸血鬼——比(bǐ)喻残酷欺压人的人。

  变色龙——比喻(yù)看风(fēng)转舵的(de)政治投机分(fēn)子。

  牛鼻裤册橘子——比喻(yù)事物的主(zhǔ)要矛盾或影响(xiǎng)全局的关键。

  笑面虎——比喻(yù)外貌装(zhuāng)得(dé)善良(liáng)而心姿帆地凶狠的人。

  纸老虎——比喻外表(biǎo)强大凶(xiōng)狠而实际空虚无力的人或集团。

  丧家犬(quǎn)——比喻(yù)没有依靠无处投奔的人。

  万金油——比喻什么都不精通(tōng),但什么都懂一点,什么(me)都能应付一气(qì)的(de)人。

  中山狼——比(bǐ)喻恩将仇报,没(méi)有良(liáng)心的人(rén)。

  铁公(gōng)胡团鸡——比(bǐ)喻一毛不拔非常吝啬的人。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译

评论

5+2=