橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

晋m是山西哪里的车

晋m是山西哪里的车 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词(cí),指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。

  大(dà)要:主要(yào)的意思。

  大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)晋m是山西哪里的车马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床下(xià)。

  语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃(nǎi)不复言。

陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万年教(jiào)子原(yuán)文

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不(bù)复言。

     选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的(d晋m是山西哪里的车e)意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些(xiē)好的(de)长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。

  陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词,用棍(gùn)子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓:完全明白(bái),晋m是山西哪里的车具,都。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译

     文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。

     注(zhù)释(shì)

     1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。

     2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 晋m是山西哪里的车

评论

5+2=