橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会(huì)去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 第一次染发对头发伤害大吗,三类人不适合染发

评论

5+2=