橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪

2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人(ré2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪n)之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2021泰安中考成绩查询入口网站,2021泰安中考成绩查询入口在哪

评论

5+2=