橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再(zài)说话。

《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈(tán)论(lùn),说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处>  杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再(zài)。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译

     文言文是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。

  下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要(yào)的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一(yī)个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。

  关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话(huà),这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论(lùn),说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要(yào)。

  杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教(jiào)子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人(rén)的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白

     16.复(fù):再(zài)

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。

     ③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

评论

5+2=