橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

阿富汗改名现在叫什么

阿富汗改名现在叫什么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)是“王于兴师(shī),修我戈矛的(de)。

  关于王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样(yàng)翻译以及王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的(de)意(yì)思(sī),王(wáng)于兴师修我戈矛读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译,王(wáng)于兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译(yì)

  “王于兴师,修我戈(gē)矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛。

  该句出自《秦(qín)风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师(shī),修我戈(gē)矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译(yì)文(wén):谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那戈(gē)阿富汗改名现在叫什么与矛(máo),杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。

  赏析(xī):《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代第一部诗歌(gē)总集《诗经》中的(de)一首诗。

  这是一首(shǒu)激昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾(kài)的(de)战歌,表(biǎo)现了秦国军(jūn)民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观精神。

  全诗(shī)风(fēng)格矫(j阿富汗改名现在叫什么iǎo)健爽朗,采用了阿富汗改名现在叫什么重章(zhāng)叠唱的(de)形式,抒写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致(zhì),一听“王于兴(xīng)师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义(yì)气概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同(tóng)目(mù)标。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇!

  岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。

  扩(kuò)展资(zī)料(liào):

  这(zhè)首诗充(chōng)满了激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的(de)气氛(fēn)。

  按其内容,当(dāng)是一首战歌(gē)。

  全(quán)诗(shī)表现了秦国军民团结互(hù)助、共(gòng)御(yù)外(wài)侮的高昂士(shì)皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运人爱(ài)国主义精神的反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以(yǐ)“美”为主,所以(yǐ)对秦军(jūn)来说有巨大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国(guó)的(de)首府郢都(dōu),楚臣申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭(tíng)墙而哭,日夜(yè)不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃出(chū)”。

  于是一举击退(tuì)了吴兵。

  诗共三章,采用(yòng)了重叠(dié)复沓的形(xíng)式颤梁。

  每(měi)一章句(jù)数、字(zì)数相等,但结构(gòu)的相同(tóng)并(bìng)不(bù)意味(wèi)简单的、机械的重(zhòng)复(fù),而是不断递(dì)进,有所发展的。

  如首章结(jié)句“与子(zi)同仇”,是情绪方面的,说(shuō)的是他(tā)们有共同的敌人。

  二章结句(jù)“与子偕作”,作是(shì)起的意思,这才是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明(míng)诗(shī)中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资料来(lái)源:百度(dù)百(bǎi)科-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 阿富汗改名现在叫什么

评论

5+2=