橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些

耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄们都是些才(cái)智低下的人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般(bān)的(de)良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本(běn)领(lǐng)绝(jué)不在(zài)我以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需(xū)要(yào)观察的,而(ér)遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观(guān)察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的(de)相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天(tiān)下难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可(kě)言(yán)传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的(de)毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声(shēng)说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆(jiē)下(xià)才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的(de)寓意

<耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些p>   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家(jiā)学(xué)派著(zhù)作(zuò),是一部智(zhì)慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞一(耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的(de)那(nà)个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无(wú)数倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天赋(fù)的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住(zhù)事(shì)物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们(men),对于千里马的特征,那(nà)只能(néng)意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是(shì)马的天(tiān)赋和(hé)内在素质。

  深得(dé)它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不(bù)需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文(wén)言(yán)文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形(xíng)式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 耳朵旁的字有哪些字,带右耳朵旁的字有哪些

评论

5+2=