橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

齿轮计算公式汇总,齿轮全齿高计算公式

齿轮计算公式汇总,齿轮全齿高计算公式 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下(xià)的人,可(kě)以(yǐ)告诉他们(men)识别一(yī)般(bān)的良(liáng)马的(de)方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那(nà)个找好马的人,毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他(tā)怎(zěn)么能(néng)懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他(tā)胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看(kàn)见的(de);

  只观(guān)察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色(sè)的(de)公马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆(mù)公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处(chù);明悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子(zi)·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故事、历史故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精(jīng)微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三(sān)十(shí)个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言(yán)故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可以派(pài)去(qù)寻找好(hǎo)马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人(rén),他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至(zhì)无数(shù)倍(bèi齿轮计算公式汇总,齿轮全齿高计算公式)的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于(yú)一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在(zài)我之下,请大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(g齿轮计算公式汇总,齿轮全齿高计算公式āo)只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子(zi)以及列(liè)子后学著作的汇编(biān)。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王(wáng)篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 齿轮计算公式汇总,齿轮全齿高计算公式

评论

5+2=