橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县

2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四(sì)知文言(yán)文原(yuán)文及翻(fān)译是这篇(piān)文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧(kuì),就是传(chuán)统的“暗(àn)室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译以及杨(yáng)震(zhèn)四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻(fān)译,杨震四知(zhī)的文言文翻译走(zǒu)进(jìn)文言(yán)文,杨震四知的解释等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我们(men)人要(yào)做(zuò)到(dào)于心无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗(àn)室不(bù)欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以(yǐ)做不(bù)该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少好学(xué),大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太(tài)守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑(yì),故(g2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县ù)所举(jǔ)荆(jīng)州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故(gù)人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲(yù)令为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  翻译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十(shí)斤金子(zi)来送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解我,为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道(dào)。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道(dào),神(shén)明知道,我知(zhī)道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的(de)后代(dài)被(bèi)称作(zuò)清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气(qì)留给他们,这样的(de)遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人(rén),东汉时高官,博(bó)学而廉洁。

  2、东(dōng)莱(lái):古地(dì)名,今山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代(dài)县名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称(chēng)茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及德(dé)高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻译及(jí)原文

   很多人听说过杨震四知的故事,这个(gè)故事说(shuō)明做人(rén)要诚(chéng)实,要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就做(zuò)对不起良心(xīn)的事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文(wén)整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及(jí)翻(fān)译,欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震四(sì)知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就(jiù)派人征(zhēng)召他,推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺(cì)史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐(jiàn)的荆(jīng)州(zhōu)秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了(le)没有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神明(míng)知道,我(wǒ)知道(dào),你知(zhī)道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来杨震调(diào)任做涿郡太守。

  他品亮携亩性公正廉(lián)洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让(ràng)我的后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱(lái)太(tài)守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金十(shí)斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧而(ér)出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产(chǎn)业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清(qīng)白(bái)吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻译是这篇(piān)文章(zhāng)告诉我们(men)人要做到于心无愧,就(jiù)是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺(qī)心”的。

  关(guān)于杨震四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原(yuán)文及翻译以及(jí)杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译(yì),杨震(2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县zhèn)四知的(de)文言文翻译及注释是什么,杨震(zhèn)四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻译走进文言文,杨震四知的(de)解释等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

杨(yáng)震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统(tǒng)的“暗室不(bù)欺(qī)心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以做不该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史、东莱太(tài)守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不亦(yì)厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密(mì)担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你(nǐ)不(bù)了(le)解我,为什么这样做(zuò)呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知(zhī)道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神(shén)明知(zhī)道(dào),我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了(le)。

  后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他(tā)品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他(tā)的(de)子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋友中(zhōng)德(dé)高(gāo)望重(zhòng)的(de)人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙开(kāi)办(bàn)一(yī)些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产(chǎ2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县n)不(bù)也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时高(gāo)官,博学而(ér)廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今(jīn)山东境(jìng)内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在(zài)今山东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳,而(ér)改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高(gāo)望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及原(yuán)文(wén)

   很多人听(tīng)说(shuō)过(guò)杨(yáng)震四知(zhī)的故(gù)事(shì),这(zhè)个故事说明做人(rén)要诚实(shí),要自律。

  不(bù)能因为(wèi)别人没(méi)有看见就做(zuò)对不起良心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨震(zhèn)四知》的文(wén)言文原文以及翻译(yì),欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次(cì)升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县令(lìng),前(qián)来(lái)拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密(mì)说:“夜深了没有人会知道(dào)。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上(shàng)天知道(dào),神明(míng)知道(dào),我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了(le)。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行(xíng)出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨(yáng)震(回答)说(shuō):“让我的后代(dài)被称(chēng)作清官的子(zi)孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不(bù)也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东(dōng)莱太(tài)守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令(lìng),谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2023年中国贫困地区有哪些,中国贫困地区有哪些县

评论

5+2=