橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译是于令仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪是曹州人(rén),是做生意的(de),为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译以及于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译(yì)卒为(wèi)良民,于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)古文翻(fān)译,于令仪不(bù)责盗全文意思,于令仪(yí)不责盗于令(lìng)仪的性格特点等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):<先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案/p>

于令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译(yì)

  于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有(yǒu)人(rén)到(dào)他家行盗,于令仪的(de)儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生(shēng)意的人,为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问他需(xū)要(yào)什么(me),小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够(gòu)买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按(àn)照(zhào)他要求的(de)数目给了他。

  小偷刚一走,令仪(yí)又叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐,令(lìng)仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱(qián)回家(jiā),我担(dān)心你被人盘(pán)问(wèn)。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他走(zǒu)。

  盗贼感到(dào)十(shí)分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里的人(rén)们,都称道(dào)于令仪是名善士。

  于(yú)令仪挑选出一些优秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士(shì)来教导(dǎo)他们他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相继考(kǎo)中了进士,后(hòu)来,他(tā)们于家是(shì)曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素(sù)寡悔何苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食。

  ”于令(lìng)仪如其所言与之(zhī),其欲(yù)与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  ”留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族(zú)。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏国有个叫(jiào)于令仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他(tā)家中行窃,被他(tā)的(de)几个儿子逮住(zhù)了,发现原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什么苦衷要(yào)做贼呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答说:“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘(chén)于(yú)令仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说:“能得(dé)到十贯(guàn)钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求(qiú)给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷已经(jīng)离开(kāi),于令(lìng)仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜(tóng)钱(qián)回去,恐怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到(dào)了明天(tiān)再(zài)拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来(lái)终于成了善良的人。

  邻居(jū)乡(xiāng)里都(dōu)称(chēng)令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于(yú)令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕(xī),盗入其室(shì),诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔,何苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣(yī)食(shí)。

  ”如其欲(yù)与之(zhī先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案)。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘(jí)。

  留(liú)之(zhī),至明使去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今(jīn)为曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=