橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良

广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇(pi广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良ān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没(méi)有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于(yú)享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年(nián)了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后(h广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良òu),把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 广西大学唐纪良主任科员,广西大学唐记良

评论

5+2=