橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的(de)。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。

《陈万年(二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具(jù),都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复(fù)言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)

     文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。

  陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈论,说话。

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意思。

  大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译

     文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。

   万年(nián)乃不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。

  告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师,父(fù)母的(de)一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=