橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是(shì)九方(fāng)皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到(dào)本质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太(tài)息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了(le),您(nín)的子(zi)侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才(cái)智低下的(de)人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人(rén),毛色公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉(sù)我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整(zhěng)理了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家(jiā)族中有谁能(néng)够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都是(shì)才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的相马(mǎ)技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看(kàn)不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价(jià)值(zhí),远远高于(yú)千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名(míng)不虚传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心(xīn)智,给人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达(dá)精微的(de)哲(zhé)理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的(de)子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告诉他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难(nán)得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是(shì)匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋的内在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价(jià)值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观(guān)察得(dé)出来。

  而(ér)那天(tiān)下(xià)难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉(sù)他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的人(rén)连马(mǎ)的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认(rèn)识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介>

  穆(mù)公(gōng)不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也(yě)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能开启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则(zé)以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

评论

5+2=