王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛读音(yīn),王(wáng)于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)
“王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
”的意(yì)思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛。
该句出(chū)自(zì)《秦(qín)风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同(tóng)裳(shang)。
王(wáng)于兴师(shī),修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙(qún)。
君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一(yī)首诗(shī)。
这是一(yī)首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌,表现了(le)秦国军民团结(jié)互助、共(gòng)御外侮的高昂士气(qì)和(hé)乐观精神。
全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重(zhòng)章叠正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角(dié)唱的形(xíng)式(shì),抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城(chéng)下(xià)之(zhī)际(jì)正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角,以大局为重(zhòng),与周(zhōu)王室保持一致,一听“王于(yú)兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)的英雄主义(yì)气概(gài)和(hé)爱国主义精神。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)
君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先(xiān)秦(qín):佚名(míng)
岂曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣(yī)?与子(zi)同泽。
王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同(tóng)裳。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。
君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)内衣。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在一起(qǐ)。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那战裙。
君王发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这首诗充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的高(gāo)昂(áng)士皮渣气和乐观精神,其独(dú)具矫健而(ér)爽(shuǎng)朗的风格(gé)正是秦茄握(wò)运人(rén)爱国主义(yì)精神的(de)反映。
由(yóu)于此诗旨在歌(gē)颂(sòng),也就是说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦(qín)军来说有巨大的(de)鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国军队(duì)攻陷楚国的首府郢(yǐng)都,楚臣申包胥(xū)到秦国(guó)求援(yuán),“立依于庭墙而哭(kū),日夜不绝(jué)声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师(s正五边形的外角和等于多少度第二人生,正五边形的外角和等于多少度的内角hī)乃出”。
于(yú)是一举击退(tuì)了吴兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。
每一章(zhāng)句数、字数相等,但结(jié)构的相(xiāng)同并不(bù)意味(wèi)简单的、机械的重(zhòng)复,而是不断递进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方面(miàn)的,说的是他们有共同的敌人。
二(èr)章结句“与(yǔ)子偕作”,作(zuò)是起的意思,这才(cái)是行动的(de)开始。
三章结句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表(biǎo)明诗中的战(zhàn)士们将(jiāng)奔赴(fù)前线共同杀敌了。
参考(kǎo)资(zī)料(liào)来源:百(bǎi)度百科-国风·秦(qín)风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了