王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛的(de)。
关(guān)于王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛怎样翻译(yì)以及王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于(yú)兴师(shī)修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
王(wáng)于兴师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译
“王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛。
”的意(yì)思是君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛(máo)。
该句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子(zi)偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文:谁说我们(men)没(méi)衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共认真地还是认真的写作业,认真的与认真地前(qián)进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗(shī)歌总(zǒng)集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一(yī)首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦(qín)国军民(mín)团(tuán)结互(hù)助、共御外侮的高昂士气和(hé)乐(lè)观精神。
全(quán)诗(shī)风(fēng)格矫(jiǎo)健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的形(xíng)式,抒写(xiě)将士们在大敌当前(qián)、兵临城(chéng)下(xià)之(zhī)际,以大(dà)局为重,与周王室(shì)保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴前(qián)线共同(tóng)杀敌(dí)的英雄主义气概和爱国主(zhǔ)义(yì)精神。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同(tóng)仇是什么(me)意思
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
《秦风·无衣》先秦(qín):佚(yì)名
岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。
与(yǔ)子同仇(chóu)!
岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳(shang)。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tó认真地还是认真的写作业,认真的与认真地ng)穿那长袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同目标(biāo)。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛(máo)与(yǔ)戟(jǐ),出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙(qún)。
君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌(dí)与(yǔ)你共前进。
扩展资料:
这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其内容(róng),当是(shì)一(yī)首战歌。
全(quán)诗表现了秦国军(jūn)民团(tuán)结互(hù)助、共御外侮的高昂士皮渣(zhā)气(qì)和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义精神的反映。
由于此(cǐ)诗旨在歌颂(sòng),也就是说以(yǐ)“美(měi)”为(wèi)主,所以对(duì)秦军(jūn)来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的首府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝(jué)声,勺饮(yǐn)不入口(kǒu),七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但结构的(de)相同并不(bù)意味简(jiǎn)单的(de)、机(jī)械的(de)重复,而是不(bù)断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展的。
如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有(yǒu)共同的敌(dí)人。
二章结句“认真地还是认真的写作业,认真的与认真地与(yǔ)子偕作”,作是起(qǐ)的意思,这才是(shì)行(xíng)动的开(kāi)始(shǐ)。
三章结句(jù)“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了(le)。
参考资料来源:百(bǎi)度百(bǎi)科-国(guó)风·秦风·无衣(yī)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了