橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一72小时是几天,72小时是几天几夜妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了(le),其他(tā)的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她(tā)居(jū)住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是用(yòng)来(lái)赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之72小时是几天,72小时是几天几夜(zhī)人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居(jū)住(zhù),给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=