橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思

三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一(yī)处住所做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zh三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思ǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们(men)归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让(ràng)给别人是容易的(de),为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效(三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的(de)本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕(gēng三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三角函数中cscx等于什么,三角函数中cscx等于什么意思

评论

5+2=