橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分衣(yī)食(shí)以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物(w日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕ù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做(zuò)那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(t日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕ā)从前(qián)所说(shuō)的话(huà),了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大(dà)事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前(qián)妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

评论

5+2=