秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式across 和 cross的区别,cross和across区别和用法判断是倒装句中(zhōng)的状(zhuàng)语(yǔ)后置句的。across 和 cross的区别,cross和across区别和用法
关于(yú)秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为(wèi)期(qī)句式(shì)判断以及(jí)秋以为期(qī)句式(shì)特点,秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句式(shì)主谓宾,秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以为期(qī)句式(shì)结构等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
秋(qiū)以为期句式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式(shì)判断
倒装句(jù)中的状语后置(zhì)句。“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋(qiū)以为期:请你不要生怨气(qì),以秋天为期(我等你)。
氓的词类(lèi)活用(yòng)①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词(cí)作动词)
②(二三)其德:经(jīng)常(cháng)改变(数词作动(dòng)词(cí))
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三岁食(贫(pín)):贫困(kùn)的(de)生活(huó)(形(xíng)容词作(zuò)名词)
⑤士(贰(èr))其行:不专一,有二心(数词(cí)作动词)
氓节选原文
氓之(zhī)蚩(chī)蚩(chī),抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪(fěi)我(wǒ)愆期,子(zi)无良媒(méi)。
将子无怒,秋以(yǐ)为期(qī)。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝。
其实不是真换丝,找(zhǎo)个机(jī)会(huì)谈婚事。
送郎送(sòng)过(guò)淇水西,到了顿(dùn)丘情依依。
不是我愿误佳期(qī),你无媒(méi)人(rén)失(shī)礼仪。
望(wàng)郎休(xiū)要(yào)发脾气,秋(qiū)天(tiān)到了来迎娶。
秋以为期是什么句式(shì)?
是宾(bīn)语前置。
“秋”是“以”的(de)宾(bīn)语,正(zhèng)常语序(xù)为“以秋(qiū)为期”。
出自(zì)先秦(qín)佚名(míng)《诗经(jīng)·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无(wú)怒,秋(qiū)以为期。
”
译文(wén):并非我要拖延约(yuē)定(dìng)的婚期而不肯(kěn)嫁,是因(yīn)为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君(jūn)不(bù)要生气,秋(qiū)天(tiān)到了来迎娶。
扩展资料
《卫风(fēng)·氓(máng)》是(shì)一首上(shàng)古民间(jiān)歌谣,以一个女子之口,率真(zhēn)地(dì)述说了(le)其情变经历和深切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活写(xiě)喊盯(dīnacross 和 cross的区别,cross和across区别和用法g)照(zhào),也为后人留下了当时风(fēng)俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以抒情(qíng)为主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也还不够完整细(xì)致,但它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比(bǐ)较真实地(dì)反映出来,抒(shū)情叙事融为一(yī)体,时而(ér)滚(gǔn)渗(shèn)睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这些方(fāng)面说,这首诗已初步具备中国(guó)式的叙事诗(shī)的某些特征(zhēng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了