陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(màbd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别i)中(zhōng)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为(wbd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别èi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bd和hd哪个好,bd和蓝光有什么区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了