橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么

千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文(wén千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示,九方皋相马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄们都(dōu)是(shì)些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他们识别(bié)天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观(guān)察(chá)识别天(tiān)下难得的(de)好马(mǎ)的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得什么(me)是(shì)好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在(zài)素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马(mǎ),包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然(rán)是(shì)一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本(běn)质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大(dà)家参(c千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么ān)考。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若(ruò)现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才能低(dī)下(xià)的(de)人,对于(yú)好马的特(tè)征,我(wǒ)可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻(xún)找了(le)三(sān)个月后,回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视(shì)察的(de),而遗(yí)漏了他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思(sī)想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组(zǔ)成(chéng)。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式来表达精(jīng)微的(de)哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光(guāng)芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大(dà)了(le),您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了(le)!您的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的(de)千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人(rén),对(duì)于(yú)好马的特(tè)征(zhēng),我可以告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴(chái)的(de)人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹一(yī)声(shēng)说道千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样的境(jìng)界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名(míng)不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列(liè)子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么

评论

5+2=