陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
im医学上是什么意思 语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中im医学上是什么意思陈(chén)万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 im医学上是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了