屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类(lèi)型(xíng)的短语是(shì)屈打成招的屈(qū)意(yì)思是冤枉的。
关于屈(qū)打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什么类型的(de)短(duǎn)语以及(jí)屈打成招的(de)屈是什么意思?,屈打成(chéng)招(zhāo)的屈怎(zěn)么什么(me)意思,屈(qū)打(dǎ)成招是什么(me)类型(xíng)的(de)短语,屈打成(chéng)招 释(shì)义,屈打成(chéng)招文言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
屈打成招的屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什么类型的短语
屈打(dǎ)成招的屈意(yì)思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地冤枉认罪。
屈打成招出自元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第(dì)三折(zhé):“如今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人冤(yuān)枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成招近义词:不白之(zhī)冤、私刑逼供、苦(kǔ)打成招。
反(fǎn)义词:宁(níng)死不(bù)屈(qū)、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招(zhāo)原文典(diǎn)故(gù):刘拟山家失金(jīn)钏,掠问(wèn)小(xiǎo)女奴,具承卖(mài)于打鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微(wēi)嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形声(shēng),故不知有我,今则实不能忍矣(yǐ)。
此(cǐ)钏非夫(fū)人不能检(jiǎn)点杂物(wù),误置(zhì)漆奁中(zhōng)耶?”如言(yán)求之,果不(bù)谬(miù),然小女奴(nú)已无完肤矣(yǐ)。
拟山终(zhōng)生愧(kuì)悔(huǐ),恒自道之曰(yuē):“时时不免(miǎn)有此事,安能处处有此狐?”故仕宦二(èr)十余载,鞠(jū)狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家(jiā)丢了(le)一只金手镯,就严(yán)刑拷打小女奴,小女奴只(zhǐ)好(hǎo)承认(自己偷了)卖(mài)给了打(dǎ)着鼓子(zi)捡破烂的(de)人。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那(nà)打鼓人(rén)的(de)衣着长(zhǎng)相,去找(zhǎo)了半天都没有找到,于是又拷问这个女奴。
忽然(rán)他(tā)家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在(zài)你家住了四十年,从来也不愿露(lù)出身形声音(yīn)来,因此你不(bù)知道有(yǒu)我,今天我实在是看不下去了。
那个(gè)金镯子是(shì)不是你夫人(rén)找(zhǎo)东西时,错放在漆盒(hé)子里了吗?”按照那个声音提醒的去找,果然(rán)找到(dào)了,然而(ér)小(xiǎo)女奴此时已经被打(dǎ)得(dé)体(tǐ)无完肤了(le)。
刘拟山(因为这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时(shí)时难免有这(zhè)种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因(yīn)此他当官二(èr)十(shí)多年,霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊审(shěn)理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成(chéng)招的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成语出处(chù): 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐(jiě)姐 拖(tuō)到官中,三(sān)推六问(wèn), 屈打成招(zhāo) 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招(zhāo)的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白之(zhī)冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有的(de)冤枉(wǎng),不(bù)获得昭(zhāo)雪(xuě)的(de)屈(qū)就蒙(méng)受不(bù)白之冤(yuān)
屈打成招的反义词(cí): 宁死不(bù)屈 宁愿去死,也不屈从以大义(yì)拒敌,宁死不屈让(ràng)团(tuán)物,竞燎身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容(róng)就义的 林(lín)觉民 ,在(zài)事前
成语(yǔ)语法(fǎ): 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义(yì)
常用程度: 常用(yòng)成语
感情.色彩: 中性成语
成(chéng)语结(jié)构: 复(fù)杂式成语
产生年(nián)代: 古代成语(yǔ)
英(yīng)语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不(bù)过招认
读音(yīn)注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作“曲”。
霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊>
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 霍元甲的师傅是谁,李小龙的师父是谁啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了