橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的(de)农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多)大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 现在的00后女的为什么都平胸,为什么现在平胸妹子越来越多

评论

5+2=