文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;
治于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天(tiān)下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们(men)施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子(zi)卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。
他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了