橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

200mm是多少米,2000mm是多少米

200mm是多少米,2000mm是多少米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪大(dà)了(le),您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的(de)。

  天下难(nán)得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人,他观察识(shí)别天下难得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的(de)内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看(kàn)不(bù)见他所不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出(chū)来(lái)。

  而那(nà)天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下(xià)的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告(gào)诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的(de)经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人(rén),他(tā)的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言(yán)文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子(zi)以(yǐ)及(jí)列(liè)子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九(ji200mm是多少米,2000mm是多少米ǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)读音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉(sù)他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需(x200mm是多少米,2000mm是多少米ū)要看(kàn)见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本(běn)身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大(dà)家整(zhěng)理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到(dào)各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连(lián)马的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少有的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是乃其200mm是多少米,2000mm是多少米所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视其(qí)所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著作,是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能(néng)开启人(rén)们心智(zhì),给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列(liè)子(zi)弟(dì)子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 200mm是多少米,2000mm是多少米

评论

5+2=