橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本无心,何求(qiú)美人折的意(yì)思(sī)草木的有趣灵魂,草木本(běn)无心何求范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音美人折全诗是“草木有本(běn)心,何求美(měi)人折”的意思(sī)是:草木散发香气(qì)源于(yú)天(tiān)性,怎么会求观(guān)赏者折(zhé)断呢的。

  关于草木本无心(xīn),何(hé)求(qiú)美人折的意思草木的有趣(qù)灵魂,草木本(běn)无(wú)心何求(qiú)美人折全(quán)诗(shī)以及草木本(běn)无心,何求美人(rén)折的意思草木(mù)的有(yǒu)趣(qù)灵魂,草木本无(wú)心何求(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音qiú)美(měi)人折的(de)意思,草木本无心何求美(měi)人折全诗,草木本有心,何求美人折,草(cǎo)木本无心何(hé)须美(měi)人(rén)折(zhé)原(yuán)文等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

草木本无心,何求美人折的(de)意思(sī)草木的(de)有趣灵魂,草(cǎo)木本无(wú)心(xīn)何(hé)求(qiú)美人折全诗

  “草(cǎo)木有(yǒu)本心(xīn),何求美人折(zhé)”的意思(sī)是:草木散发香(xiāng)气源于天(tiān)性(xìng),怎么(me)会(huì)求观赏者折断呢。

  此(cǐ)句出(chū)自唐代诗(shī)人(rén)张九龄所(suǒ)作的一(yī)首五(wǔ)言(yán)诗,名(míng)字为《感遇·其一》,原(yuán)文(wén)是“欣(xīn)欣此生意,自尔为(wèi)佳节。

  草木有本心,何求美人折”。

  《感遇十二(èr)首》为唐(táng)朝大臣张九龄遭(z范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音āo)谗贬谪后所(suǒ)作(zuò)的组诗(shī)。

  这组(zǔ)诗托物(wù)寓意,抒(shū)发了作者的身世感慨,表现了(le)作者的理想操(cāo)守,是其五言古诗的(de)代表作。

解释(shì)一(yī)下(xià) “草木有本心(xīn),何求(qiú)美人(rén)折” 的意思?

  “草木有本心,何求美人(rén)折(zhé)”这(zhè)两句诗的意(yì)思是:草木散发香气源于天性,怎么会求观(guān)赏者攀折呢!出自唐代张九龄《感(gǎn)遇十二首·其一(yī)》。

  美人并不是指美(měi)丽的女(nǚ)人(rén),而(ér)是指(zhǐ)美好的人,是引兰桂风致同茄竖调的隐逸之士。

  美人由于(yú)闻到了兰桂的芬芳(fāng),因而发生(shēng)爱慕之(zhī)情。

  “闻风(fēng)”二(èr)字来自(zì)于(yú)《孟(mèng)子.尽心》:“圣人百世之师也,伯夷柳(liǔ)下惠是(shì)也,故闻(wén)伯夷之风者,元(yuán)夫廉,懦夫(fū)而立志,闻(wén)柳(liǔ)下惠之风(fēng)者,薄(báo)夫敦,鄙夫宽。

  奋乎百世(shì)之上,百世之下闻者莫不(bù)兴起也”。

  因为感受(shòu)到美(měi)好的(de)东西而(ér)改变(biàn)自(zì)我的追求(qiú),可见美对(duì)人的教(jiào)化感应作用。

  “坐”,因而。

  美人(rén)因为(wèi)兰桂的特质而受到感召(zhào),改(gǎi)变自己的品质。

  美(měi)人所以(yǐ)为美人,品(pǐn)质本身(shēn)就是好的,而与(yǔ)兰桂品质相(xiāng)映,心生欢喜(xǐ)。

  因此,“草木(mù)有本心,何求(qiú)美(měi)人折(zhé)”,林(lín)栖的美人既然闻风相(xiāng)悦,那么,如(rú)果兰桂有知觉的话,应当是很(hěn)乐意让(ràng)这些美人来折花(huā)欣赏(shǎng)了。

  但(dàn)是草木(mù)自有他(tā)的品质,并不是为(wèi)了让美人来折的。

  贤人君子们像兰(lán)桂(guì)一样,他们洁身自好,努力进德修业(yè),只是尽他们做为(wèi)一个人的本(běn)分,并非是为了借这些来(lái)博得外界的赞(zàn)誉(yù)、提(tí)拔,求取功(gōng)迅樱(yīng)名富贵。

  原诗:

  《感遇十二(èr)首·其一》唐代(dài):张(zhāng)九(jiǔ)龄

  兰叶春葳蕤,桂华(huá)秋皎(jiǎo)洁(jié)。

  欣欣此生意,自尔(ěr)为佳节。

  谁(shuí)知林栖(qī)者,闻风(fēng)坐相悦。

  草木有(yǒu)本心(xīn),何求(qiú)美(měi)人折(zhé)!

  释义亩(mǔ)纳丛:

  春天里的幽兰翠叶纷披,秋天(tiān)里的桂(guì)花皎洁清新。

  世间的草木勃勃的生机,自(zì)然顺应了美(měi)好(hǎo)的季节。

  谁(shuí)想到山林隐逸(yì)的高(gāo)人,闻到芬芳因而满怀(huái)喜(xǐ)悦。

  草木散发香(xiāng)气源于天(tiān)性,怎么(me)会求观赏者攀折呢!

  扩展资(zī)料:

  此(cǐ)诗系张九(jiǔ)龄(líng)遭谗被贬(biǎn)为(wèi)荆州长史(shǐ)时(shí)所(suǒ)作,诗(shī)人托物(wù)言志,以春(chūn)兰和秋(qiū)桂的芳洁品质,来比喻自己守正不阿的(de)高尚(shàng)节操;以春兰(lán)和秋(qiū)桂不因无(wú)人采折而失去芬芳美质,来比喻(yù)自己的(de)志(zhì)洁行芳,不(bù)求人知(zhī)的高雅情怀。

  诗的前四句说(shuō)兰(lán)、桂这些“草木君子”只要逢(féng)时就会欣欣向(xiàng)荣,生(shēng)机盎(àng)然。

  兰叶在春风吹拂下“葳蕤”繁茂(mào),桂花在仲(zhòng)秋明月的辉映下更显“皎洁”秀丽(lì)。

  春兰(lán)秋桂生意(yì)勃发,也给季(jì)节(jié)带来了荣耀,春、秋因兰、桂而(ér)成为美好的季节。

  这里(lǐ)既包(bāo)含了朴素的历(lì)史唯物主(zhǔ)义思想,说明了时势造英雄,英雄壮时势的(de)客观辩证(zhèng)法;也(yě)表(biǎo)达(dá)了真正的贤(xián)人(rén)志(zhì)士只有在政(zhèng)治(zhì)开明(míng)的时代才能施展自己的(de)才华(huá)抱负的(de)思想,流露了自己对重新(xīn)“遇(yù)时”的渴望。

  参(cān)考(kǎo)资料来源(yuán):百度百科——感(gǎn)遇(yù)·其一

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=