橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文(wén)言文翻译及原(yuán)文,列(liè)子杞人(rén)忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译以及(jí)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及(jí)原(yuán)文,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻(fān)译及(jí)道理,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译,七(qī)上杞人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原文拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì),来看一下!

杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)原文

  杞国有人忧(yōu)天地(dì)崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又(yòu)有(yǒu)忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者曰:“地(dì),积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块。

  若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地(dì)上(shàng)行(xíng)止,奈(nài)何忧其坏”

  其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。

杞(qǐ)人忧天翻译

  古代杞(qǐ)国有个人担心天会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食(shí)不下咽,寝不安席。

  另外又有(yǒu)个人(rén)为这个杞(qǐ)国人(rén)的(de)忧愁(chóu)而忧愁,就(jiù)去开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地(dì)方(fāng)没有空气的(de)。

  你一(yī)举一动,一呼一(yī)吸,整天(tiān)都在天空里活动(dòng),怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导(dǎo)他(tā)的(de)人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发(fā)光的(de)东西,即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤(shāng)害(hài)什么。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去怎(zěn)么办?”

  开导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是(shì)堆积的土块罢了,填满了四处,没有什(shén)么地方是没(méi)有土(tǔ)块的,你行(xíng)走跳跃(yuè),整(zhěng)天都在地上活动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释)那个(gè)杞国人才放下(xià)心来(lái),很高(gāo)兴;

  开导他的(de)人也放了(le)心,很高兴(xīng)。

杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天的故事

  公(gōng)元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在(zài)韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻楚。

  庸(yōng)国国(guó)君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮(mán)附庸各国(guó)的军队会(huì)聚到(dào)选(今(jīn)枝江)大(dà)举(jǔ)伐楚,楚国危(wēi)在(zài)旦(dàn)夕。

  楚庄王(wáng)火(huǒ)速(sù)派使(shǐ)者联(lián)合巴国、秦国(guó)从腹(fù)背攻打庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联(lián)军(jūn)大举(jǔ)破(pò)庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了(le)“一鸣惊人(rén)”的(de)壮志(zhì)。

  时(shí)间来到了唐代(dài)。

  陆象先是唐朝(cháo)一个(gè)很悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望有气(qì)量的人。

  当(dāng)时太平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义(yì)等大臣都投靠(kào)她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不(bù)去巴结。

  先(xiān)天二年(nián),太平(píng)公主事发被杀(shā),萧(xiāo)至忠等被诛(zhū)。

  受(shòu)这件事牵连的人很(hěn)多,象先暗中化(huà)解,救(jiù)了(le)许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都不(bù)知道。

  先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理(lǐ)就可以了(le),何必要讲严刑呢这不是宽厚人的(de)所为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪(zuì)了,大(dà)多(duō)开导教(jiào)育一番,就放了。

  录事对象先说:“明(míng)公您不鞭(biān)打他们,哪(nǎ)里有威风!”象先(xiān)说:“人情(qíng)都差不(bù)多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如(rú)果要(yào)用刑(xíng),我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事惭愧地(dì)退了下去(qù)。

  象先常常说:“天(tiān)下本来(lái)无事,都是人(rén)自己(jǐ)给(gěi)自(zì)己找麻烦,才(cái)将事(shì)情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果(guǒ)在开始就(jiù)能清醒这一(yī)点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天(tiān)原文及翻译注(zhù)释

  杞人忧天(tiān)的翻译及(jí)原(yuán)文如下(xià):

  译(yì)文:

  杞国(guó)有个人担心天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没(méi)有可以生存(cún)的地(dì)方,于指渗是睡不(bù)着吃不下。

  又有(yǒu)个人为(wèi)这个杞国人的担心而担心,就去劝导(dǎo)他(tā),说:“天(tiān)不过是(shì)积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是(shì)没有(yǒu)空气(qì)的。

  你(nǐ)的举止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为(wèi)什么还(hái)担(dān)心天会(huì)塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚(jù)的(de)气体,那么太(tài)阳(yáng)、月亮(liàng)、星星就不会掉下(xià)来吗(ma)?”劝导他(tā)的(de)人说(shuō):“太阳、月亮、星星也是空气中发(fā)光(guāng)的气体(tǐ),即使(shǐ)掉(diào)下(xià)来,也不会伤害到(dào)谁。

  ”

  那(nà)人又说:“如(rú)果地陷下去了(le)怎么(me)办?”劝导他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整(zhěng)天都(dōu)在地(dì)上进行(xíng),为什么(me)还担心地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”于是那(nà)个杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也(yě)放下心(xīn)来(lái)很开心(xīn)。

  原文(wén):

  杞国(guó)有人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧(yōu)彼之(zhī)所忧者,因往晓之(zhī),曰(yuē):“天悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“日、月、星(xīng)宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是中国战(zhàn)国时期道(dào)家经(jīng)典(diǎn)著作《列子》中记载的(de)一则寓言。

  这则寓言通过杞(qǐ)人担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必(bì)要的担心(xīn)和无穷无尽的忧(yōu)愁,既(jì)自扰又(yòu)扰(rǎo)人的庸(yōng)人,告诉人们不要毫(háo)无根据地忧虑和担心。

  全(quán)文(wén)寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通(tōng),一气呵成。

  这则寓言(yán)见于《列子·天瑞篇(piān)》。

  列(liè)子为(wèi)了在文章(zhāng)中形象地说(shuō)明(míng)其(qí)宇(yǔ)宙观与自然观,又从其(qí)宇宙观与自然(rán)观阐明其人生观而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

评论

5+2=