橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗

诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续(xù)考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表(biǎo)达对封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代(dài)后梁(liáng)开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 诫勉谈话影响期是多长时间,诫勉谈话受影响吗

评论

5+2=