橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何(hé)尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前(qián)所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵(guì)了(le),不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之(zhī)人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年(nián)就(jiù)试(shì)期(qī)”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),老爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)(匡国安民的(de)事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=