橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译是“而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译(yì),夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译的而(ér),而(ér)智(zhì)勇多困于所溺是什么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

祸患(huàn)常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所方差分析英文缩写,方差分析英文翻译溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢(g方差分析英文缩写,方差分析英文翻译ǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或(huò)事困扰。

  出自(zì)《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能(néng)与(yǔ)之争;

  及其衰也(yě),数十(shí)伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时候,方差分析英文缩写,方差分析英文翻译普(pǔ)天下的豪杰,都不(bù)能跟(gēn)他抗争;

  等到(dào)他衰败的时候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国(guó)家灭(miè)亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常是由微小的事情积(jī)累而成(chéng)的(de),聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或(huò)事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠爱伶人才会(huì)这(zhè)样(yàng)吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此文通过(guò)对五代时期(qī)的后唐(táng)盛衰过程的(de)具体分析,推论(lùn)出(chū):“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺”的结(jié)论(lùn),说明(míng)国(guó)家(jiā)兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命而取(qǔ)决于“人(rén)事(shì)”,借(jiè)以告诫当(dāng)时(shí)北宋王朝(cháo)执政(zhèng)者(zhě)要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出全(quán)文(wén)主旨(zhǐ):盛衰之理,决(jué)定于人(rén)事。

  然(rán)后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实(shí)具体(tǐ)论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先(xiān)扬(yáng)后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时(shí)形势(shì)之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强(qiáng),成(chéng)为历来传诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=