橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孙正义为什么是中国姓 孙正义有中国血统吗

孙正义为什么是中国姓 孙正义有中国血统吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是急于求(qiú)富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  孙正义为什么是中国姓 孙正义有中国血统吗翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处(chù)理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的(de)食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(ti孙正义为什么是中国姓 孙正义有中国血统吗ān)下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孙正义为什么是中国姓 孙正义有中国血统吗

评论

5+2=