陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术wán)全明白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术 陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师(shī),父(fù)母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了