橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吴亦凡现在在哪里关着

吴亦凡现在在哪里关着 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译吴亦凡现在在哪里关着,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译是(shì)“而智勇(yǒng)多困于所溺”的(de)翻(fān)译(yì):聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译以及祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所溺翻译(yì)的而(ér),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺是什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱(ài)的人(rén)或事困扰。

  出自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故(gù)方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也(yě),数(shù)十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸(huò)患常积吴亦凡现在在哪里关着于(yú)忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译(yì)文:因此,当庄宗强(qiáng)盛的时(shí)候,普天下(xià)的豪杰,都不吴亦凡现在在哪里关着能跟(gēn)他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的时候,几十个伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被天(tiān)下人(rén)讥(jī)笑。

  可(kě)见祸患常常(cháng)是由微小的事(shì)情(qíng)积(jī)累(lèi)而(ér)成的,聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学(xué)家(jiā)欧(ōu)阳修创作的(de)一篇史论(lùn)。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论(lùn)出(chū):“忧劳可(kě)以兴(xīng)国(guó),逸豫(yù)可以(yǐ)亡身”和(hé)“祸患(huàn)常(cháng)积于忽微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的结(jié)论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫当(dāng)时北宋王(wáng)朝执政者要吸取历史教训,居(jū)安思危,防微(wēi)杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开(kāi)门见山,提(tí)出全文(wén)主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实具体(tǐ)论证主旨(zhǐ)。

  具体(tǐ)写法(fǎ)上,采用先扬后抑(yì)和对比论证的(de)方法,先极赞庄宗成功时意气(qì)之(zhī)盛,再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与(yǔ)亡、盛与衰(shuāi)前后(hòu)对照,强烈感(gǎn)人,最(zuì)后再辅以(yǐ)《尚(shàng)书》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字(zì),夹叙夹(jiā)议,史论(lùn)结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历(lì)来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吴亦凡现在在哪里关着

评论

5+2=