九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示
九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也(yě)。
九方皋相马(mǎ)译(yì)文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的(de)人(rén),可以告(gào)诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的(de)方(fāng)法(fǎ),不能告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马的方法。
有个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了(le)三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;
只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本(b顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程ěn)身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一(yī)匹天下(xià)难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下(xià)面为大(dà)家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大(dà)家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继(jì)承您(nín)寻(xún)找千(qiān)里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一(yī)个名(míng)叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技(jì)术不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么(me)样的(de)马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛(máo)色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在(zài)素质。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。
若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)
九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书,它能开(kāi)启人(rén)们心智(zhì),给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一(yī)个(gè),《说(shuō)符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。
关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥(mí)辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天(tiān)下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦(qín)穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您(nín)的(de)子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下难(nán)得的(de)好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹(jì)。
我的子侄们(men)都是些才智低下(xià)的(de)人,可(kě)以告诉他们识(shí)别一(yī)般的(de)良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有(yǒu)个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察识别(bié)天下难得的(de)好(hǎo)马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。
过了三(sān)个(gè)月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经在(zài)沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是好马(mǎ),什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内在(zài)素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不需要看(kàn)见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需(xū)要观(guān)察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下(xià)面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。
而那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是(shì)一(yī)匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于(yú)是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的(de)毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质。
深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文(wén)言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程的(de)寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学派(pài)著作,是(shì)一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了