橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理

孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理 徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐而察之则山下皆石罅翻译则

  徐而察之则山(shān)下皆石(shí)罅(xià)怎(zěn)么翻(fān)译的则(zé),徐而察之(zhī)则(zé)山(shān)下(xià)皆石罅(xià)翻译则(zé)是“徐而(ér)察(chá)之(zhī),则山下皆石罅(xià)”的翻译:我慢慢地观察,山下都是石穴(xué)和缝隙的(de)。

  关于(yú)徐而察之则山下皆石罅怎么翻译的则,徐(xú)而(ér)察之则山下皆(jiē)石罅(xià)翻译(yì)则以及徐(xú)而察(chá)之则(zé)山(shān)下皆石罅怎(zěn)么(me)翻译的则,罅怎么读(dú)音(yīn),徐而察之(zhī)则(zé)山下皆石罅翻译则,徐而(ér)察之(zhī) 则山下皆罅读(dú)音,徐而(ér)察之,则山下翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

徐而(ér)察之则(zé)山下皆石罅怎么翻(fān)译(yì)的则(zé),徐而察之则山下皆石罅翻译(yì)则

  “徐而(ér)察之(zhī),则山下皆石罅”的翻译:我(wǒ)慢慢地观察,山下都是石穴(xué)和缝隙。

  出自(zì)宋代苏轼的《石钟山记(jì)》,是宋(sòng)代文学家苏轼于(yú)宋神宗元丰七年(1084年(nián))游石(shí)钟山后所写的一篇考察性的游记。

  原(yuán)文节选:元丰七年六月丁丑,余自齐(qí)安舟(zhōu)行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口(kǒu),因得观所谓(wèi)石钟(zhōng)者。

  寺(sì)僧使小(xiǎo)童持斧,于乱石间择其(qí)一二(èr)扣之,硿硿(kōng)焉。

  余固笑而不信也(yě)。

  至莫夜月(yuè)明,独与迈乘小舟,至绝(jué)壁下。

  大石侧立千(qiān)尺,如猛兽奇鬼,森然欲(yù)搏人;

  而山上栖鹘,闻人声(shēng)亦惊起,磔磔云霄间;

  又(yòu)有若(ruò)老人咳且笑于山谷中者,或(huò)曰(yuē)此鹳鹤也。

  余方心(xīn)动欲还(hái),而大(dà)声(shēng)发(fā)于水上,噌吰如(rú)钟鼓不绝。

  舟人大恐。

  徐而察(chá)之,则山下皆石穴罅,不知其浅深(shēn),微(wēi)波入焉(yān),涵澹澎(pēng)湃(pài)而为此也(yě)。

  译文:元丰七年六月初九(jiǔ),我从(cóng)齐(qí)安坐船到临汝(rǔ)去(qù),大(dà)儿子(zi)苏迈将要(yào)去就任饶州(zhōu)的德兴(xīng)县的县(xiàn)尉,我送他(tā)到湖口,因(yīn)而能够(gòu)看到(dào)所说的(de)石钟(zhōng)山。

  庙(miào)里(lǐ)的和尚让小(xiǎo)童拿(ná)着斧头(tóu),在乱石(shí)中(zhōng)间选(xuǎn)一(yī)两处(chù)敲打它,硿硿(kōng)地发(fā)出声响,我(wǒ)当然觉得很(hěn)好笑并不相(xiāng)信。

  到(dào)了(le)晚上月光(guāng)明亮,特地和苏(sū)迈坐着小船到断(duàn)壁(bì)下面(miàn)。

  巨大的山石倾斜(xié)地立着,有千尺之高(gāo),好像(xiàng)凶猛的野兽(shòu)和奇异的鬼(guǐ)怪,阴森森(sēn)地想(xiǎng)要攻击(jī)人(rén);

  山上宿巢的老鹰(yīng),听到人声(shēng)也(yě)受惊(jīng)飞起来,在云霄间发出(chū)磔(zhé)磔(zhé)声响;

  又有像(xiàng)老人(rén)在(zài)山谷(gǔ)中咳嗽并且大笑的声(shēng)音,有人说这是鹳鹤。

  我正心孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理惊想要(yào)回去,忽然巨大的(de)声音从水(shuǐ)上发出,声(shēng)音洪亮像不断地敲钟击(jī)鼓(gǔ)。

  船夫很惊恐(kǒng)。

  我慢慢地观察,山下(xià)都是(shì)石穴(xué)和缝隙,不(bù)知(zhī)它们有(yǒu)多深,细(xì)微的水波涌(yǒng)进(jìn)那里面,水波激荡因而发出(chū)这种声音。

  赏析(xī):文章通过记叙对石钟山得(dé)名由来的探究,强调要正(zhèng)确判(pàn)断一件事物,必(bì孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理)须要(yào)深入实际,认真调查。

  在艺术上,此文具有结构独特、行(xíng)文曲折、修饰巧妙、语言灵活等特(tè)色。

徐而察(chá)之(zhī),则山下皆(jiē)石穴罅”的解释

  译文

   《水经》说:“鄱阳湖(hú)口有石钟山.”郦道元(yuán)认为(wèi)下面靠近深潭,微风(fēng)振动波浪,水(shuǐ)和石互相(xiāng)碰撞,发出的声(shēng)音(yīn)好(hǎo)像(xiàng)大钟一般.这个(gè)说法,人们(men)常常(cháng)怀疑(yí)它.如果把(bǎ)钟(zhōng)磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出(chū)声响,何(hé)况(kuàng)是石头呢!到(dào)了唐代(dài),李渤才去探寻(xún)它(tā)的所在地(dì),在深潭边找到两块(kuài)山石,敲打它们,听它们的(de)声音,南边(那座山石)的声音(yīn)重浊而模糊,北边(biān)(那座山石)的声(shēng)音清脆(cuì)而响亮,鼓槌停止了(敲击),声(shēng)音(yīn)还在传(chuán)播,余音慢慢地消失.他自己(jǐ)认为找到了这个(gè)(石钟山命名)的(de)原因.但是这个(gè)说法(fǎ),我更加怀疑它.山石被(bèi)敲打(dǎ)时能铿(kēng)kēng锵qiāng作响的(de),到处都这样,可是唯独这座山用钟来命名(míng),为什么呢?

   元丰七(qī)年六月初九,我(wǒ)从湖北黄州坐船到汝(rǔ)州(河南(nán)临(lín)汝)去(qù),大(dà)儿子苏(sū)迈将要(yào)去就任(rèn)饶州德兴县(现在江西德(dé)兴(xīng))的县尉(wèi)(主管一县治安的官吏),我送(sòng)他(tā)到(江西)湖口,因(yīn)而(ér)能够观(guān)察这座称(chēng)为(wèi)“石钟”的山.庙(miào)里的(de)和尚叫小(xiǎo)孩拿着斧(fǔ)头(tóu),在乱石中间选一两(liǎng)处敲打(dǎ)它(tā),硿(kōng)kōn孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理g硿地发出声响(xiǎng),我本来(lái)就怀疑,根本不相信这说法.到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来(lái)到绝(jué)壁下面.巨大的山石在(zài)旁边耸立着,高达千尺,好像(xiàng)凶猛的野兽和奇(qí)异的鬼(guǐ)怪,繁茂直立的(de)想(xiǎng)要捉人;山上宿巢(cháo)的老鹰听到人声,也受惊飞起来,在云霄中发出磔zhé磔地鸟鸣声(shēng);又有一(yī)种像老人在(zài)山谷中边咳边笑(xiào)的声音,有人说这是鹳鹤.我正心惊想要回(huí)去,忽然(rán)巨大的(de)声音(yīn)从水上发出,钟声洪亮像钟鼓的声(shēng)音连续不断.船夫非常害怕.我慢慢地(dì)观察(chá),原来山脚(jiǎo)下都(dōu)是(shì)石头的(de)洞穴和裂缝,不知它们(men)的深(shēn)度,微微(wēi)的水波(bō)涌进(jìn)洞穴和裂缝,波浪(làng)激荡便形成这种声音.船绕(rào)到两山之间,将要进入(rù)港(gǎng)口,有(yǒu)块大石头正对着水的中心,上面可坐百灶稿来个(gè)人,中间是空的,而且(qiě)有许多窟窿,把风浪吞进去(qù)又吐(tǔ)出来,发出窾(kuǎn)坎kuǎn kǎn镗鞳tāng tà的声音,同先(xiān)前噌的声音相互应和,好像音乐演奏.因(yīn)此我(wǒ)笑着(zhe)对苏迈说:“你(nǐ)知道(dào)那些(典(diǎn)故)吗隐岩孝?那噌的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎(kǎn)镗鞳(tà)的(de)响声,是魏(wèi)庄子歌钟的(de)声音.古(gǔ)人(称(chēng)这山为“石钟山”)没有欺(qī)骗(piàn)我啊(a)!”

   凡事不亲眼看到亲耳(ěr)听到,却根据主观猜测(cè)去(qù)推断它的有或(huò)没有(正(zhèng)不(bù)正确),可以(yǐ)吗?郦道(dào)元见到和听(tīng)到的,大概(gài)和我一(yī)样,但是说(shuō)得(dé)不详细;士大夫终究不(bù)愿夜晚乘着(zhe)小船枣拦(lán)停靠在悬崖绝壁下面,所以不能知(zhī)道真相(xiāng);而(ér)渔人(rén)(和(hé))船工(gōng),虽然知道却又(yòu)不能用文字表达、记载(zài).这(就是(shì))世(shì)上没有流(liú)传下来(lái)(石钟山得(dé)名由来)的(de)缘故.而(ér)浅陋(lòu)的(de)人用斧头敲(qiāo)打石头的(de)办法来(lái)寻(xún)求(石钟山(shān)得名(míng)的)原(yuán)因,自(zì)以(yǐ)为(wèi)得到了事情(qíng)的真相.我因(yīn)此记下(xià)这件事,叹惜郦道元记叙的简略,笑话(huà)李渤(bó)的浅陋.

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理

评论

5+2=