橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流

大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差(chà)一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

<大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流p>  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大学专业分流什么意思啊,什么叫大学专业分流

评论

5+2=