文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022xià)知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的(de)国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(y中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022ǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
麻(má)线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们平(píng)列等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng)中考立定跳远满分多少米2023,中考立定跳远男生评分标准2022:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了