祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或事困扰的。
关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺(nì)是什么意思等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
祸患(huàn)常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译
“而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺爱像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的(ài)的人或事(shì)困扰。
像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传(chuán)序》:“故(gù)方(fāng)其盛也,举天下之豪杰(jié)莫能与之争(zhēng);
及其衰也(yě),数十伶人困(kùn)之,而(ér)身死(sǐ)国灭,为天(tiān)下(xià)笑。
夫祸(huò)患常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当(dāng)庄宗(zōng)强盛的时候(hòu),普天(tiān)下(xià)的豪杰,都不能跟他抗争;
等到他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困他,就(jiù)自(zì)己丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑(xiào)。
可见祸(huò)患常常是由(yóu)微小的(de)事情积累(lèi)而(ér)成的,聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠爱伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创作的(de)一(yī)篇史论。
此文通过(guò)对五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺”的结(jié)论,说明(míng)国家兴衰败亡不由天命而取决于“人(rén)事”,借以告(gào)诫当时北宋王朝执政者(zhě)要吸(xī)取历史教训,居(jū)安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提(tí)出全文(wén)主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之理,决定于人事。
然(rán)后便从“人事(shì)”下笔(bǐ),叙述庄宗由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的过(guò)程,以史实具体论证(zhèng)主旨。
具体写法上,采用(yòng)先扬后抑和对比论(lùn)证的方(fāng)法(fǎ),先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时(shí)形势(shì)之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后再(zài)辅以《尚书》古(gǔ)训(xùn),更(gèng)增强(qiáng)了文章说服力。
全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的(de)佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 像火花像蝴蝶段绍荣是谁杀的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了