橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之(zhī),使自得之(zhī),又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系(xì)的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说(shuō),市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等(děng)同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思)法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想(xiǎng)。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 筑梦未来是什么意思,锦时筑梦是什么意思

评论

5+2=