陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(l室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过e)屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译(yì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言(yán)一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了