橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

双修是指什么意思,双修是怎么进行的

双修是指什么意思,双修是怎么进行的 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

<双修是指什么意思,双修是怎么进行的p>  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容(róng)貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样(yàng)的(de)相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的(de)道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验来判(pàn)断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学(xué)著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天(tiān)下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识别天下(xià)难(nán)得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担(dān)柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不(bù)高(gāo)兴(xīng),把(bǎ)伯(bó)乐找来(lái)对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋(fù)的内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的(de);

  只观察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价(jià)值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的(de)相马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去(qù)取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声(shēng)说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视察的(de),而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言(yán)文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(q双修是指什么意思,双修是怎么进行的í)内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思(sī)想文(wén)化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启人们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 双修是指什么意思,双修是怎么进行的

评论

5+2=