橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电

24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电xíng)原文及翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之(zhī)道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业(yè)思想模式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 24V电瓶多少瓦 24v电瓶怎么充电

评论

5+2=