橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

20斤是几kg 20斤是多少磅

20斤是几kg 20斤是多少磅 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(20斤是几kg 20斤是多少磅guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易(yì),为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东20斤是几kg 20斤是多少磅(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许20斤是几kg 20斤是多少磅子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 20斤是几kg 20斤是多少磅

评论

5+2=